Migrancki Portal Wiedzy

Information for migrants about Poland

What does translations costs depend on?

The costs of translation depends on various factors:

  • frequency of translation services for a particular language (English and Russian are mostly less costly than Belarusian or Ukrainian);
  • translation type (a sworn is more expensive)
  • target language (the translation into a foreign language is usually more expensive than into Polish);
  • translation term (i.e. the period for translating; the normal mode is most common up to 5 pages a day, the urgent mode requires 5-12 pages a day, the express mode - more than 12 pages a day);
  • translation character (translations of specialized texts is more expensive; however, determination if it is a general or a specialized text is arbitrary; in most cases it depends on the amount of phraseology and specialized terms; specialized texts include scientific articles, legal acts etc).

Due to the above differences, evaluation of translation cost is often based on its various individual characteristics.  Costs differ also depending on the region and city.

Below, you can find descriptions of particular translation types:

  • written translations - standard and sworn
    A standard translation settlement page constitutes of 1125 characters of a document translated (including spaces); in case of translations for private persons (and e.g. not for courts), a translator is free to determine his settlement unit. A standard settlement page in case of normal translations is 1500 to 1800 characters (including spaces).  A began pages are usually treated as full ones.
  • oral translations - standard and sworn
    A cost of oral translation depends on various factors like a character of a meeting, a place of a meeting, approximate duration.  They are usually settled in translation blocks covering an actual time of translator's work.  The exemplary cost of the 4-hour translation block of a sworn translator: 700 PLN.

The most of larger translation offices is able to provide translators of almost every language. The most common services regard English. It is also easy task to fine a Russian translator and costs are quite similar as in case of English.

 

Projekt "Migrancki Portal Wiedzy"
zrealizowany przez
Fundacje Rozwoju "Oprócz Granic"

Współfinansowanie

Projekt “Migrancki Portal Wiedzy” współfinansowany jest ze środków z Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz z budżetu państwa.

Odpowiedzialność

Wyłączna odpowiedzialność za treść wszelkich artykułów spoczywa na autorach. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

"Migrancki Portal Wiedzy" nie jest źródłem prawa. Jedyne źródło prawa na terenie Rzeczypospolitej Polskiej stanowią, na podstawie ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. "O ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych" (Dz.U. 2007 r. Nr 68, poz. 449) akty prawne ogłaszane i wydawane w Dzienniku Ustaw i Monitorze Polskim. Ich wydawcą i dystrybutorem jest Kancelaria Prezesa Rady Ministrów - www.cokprm.gov.pl.

Każda osoba korzystająca z Migranckiego Portalu Wiedzy oświadcza, że zapoznała się z zapisami powyższego dokumentu i zobowiązuje się do ich przestrzegania.